70 años de la Biblioteca Infantil y Juvenil más grande y significativa del mundo.

"Los niños nos mostrarán el camino a los adultos".

20 de Septiembre 1949
20 de Septiembre 2019
"Los niños nos mostrarán el camino a los adultos"





Y si usted viniera de nuevo al mundo, 
¿qué querría ser, hombre o mujer?.

Quien me hacía la pregunta era un coronel del ejército de ocupación norteamericano (…). Pude leerle el pensamiento sin esfuerzo: “Por el amor de Dios, ¿qué pinta una mujer aquí? Una mujer de uniforme es una contradicción de por sí, ¡cuánto más prefiero verlas a ustedes vestidas de raso en la Rue de la Paix de París, que justo ahora sobrevolamos! El sentido común parece haberse ausentado de nuestro Cuartel General”.
En aquel momento, yo no tenía ni la menor idea de cómo dirigirme a coroneles americanos en viaje de servicio, o mejor dicho, en vuelo oficial, por lo que me limité a contestar:


Herrerillo común. Fnt: malaga.es
—Supongo que se trata de una pregunta meramente retórica, así que seguro puedo responderle en el mismo sentido: ¡Preferiría no ser hombre ni mujer! Me gustaría ser un herrerillo, o un girasol, o…


Jella Lepman
, ágil como ave en su respuesta, volaba de Londres a Frankfurt en un avión militar. Era 29 de octubre de 1945. La guerra apenas había terminado. Las casas todavía eran escombro y los puentes seguían derruidos, pero ya había que empezar a levantarlos. Jella, periodista y escritora alemana, judía exiliada a Inglaterra, había sido invitada por el gobierno estadounidense para que volviera a su país como modesta “asesora” en temas de educación y cultura de niños, niñas y mujeres.

No había sido fácil tomar la decisión de regresar. Lo pensó durante dos semanas. Sabía que cambiaría su destino, no sabía que sería una precursora en el mundo de la literatura infantil y juvenil.

—No te vayas  —me aconsejó otra amiga, la hija mayor de Sigmund Freud—; has sufrido demasiado y por fin estás empezando a echar raíces. Bien sabes tú que es imposible reeducar a las personas.

—No te vayas —me dijo alguna otra de mis amistades—. ¿Crees de verdad que el espíritu nazi ha muerto? Seguirá presente durante generaciones (…). Durante casi seis años has vivido expuesta a las bombas de los alemanes, ¿no te basta con eso?.

¿Tenía algún derecho a decir no? 

Pero Jella se fue. En su muy recomendable autobiografía Un puente de libros infantiles (Creotz, 2017), de donde he tomado estas citas con la traducción de Augusto Gely, cuenta que resolvió su dilema cuando dejó en silencio al adulto.

De haber pensado solo en los adultos, no habría vacilado ni un momento en decir que no. Yo también percibía en el termino reeducación cierta falsa pretensión, especialmente en lo referente a los adultos. Pero los niños… ¿acaso la realidad no era distinta para ellos?

Esa pregunta era la antorcha que venían pasándose hombres y mujeres para empujar la historia de la infancia. Jella tomaba esa pregunta para alumbrar un nuevo camino.
Después de formulársela, recordó la imagen de muchos niños refugiados bajando de un tren. Poco antes de que estallara la guerra, había logrado que un comité inglés de ayuda sacara de Alemania a la hija de una persona allegada.

Con un paquetito de golosinas y envuelta en un chal grueso, esperé su llegada en la húmeda oscuridad de la estación, a pesar de ser mediodía. Seguía absorta el curso de mis pensamientos: también yo carecía de hogar y no estaba en situación de dar a la niña un techo… De pronto llegó el tren. Eran unos cincuenta niños y niñas, la mayoría de entre ocho y diez años de edad. Modosos y cansados, venían envueltos en gruesos gorros y abrigos. Pude imaginar a sus madres abrigándolos con manos temblorosas. 

En sus caritas había una seriedad que estremecía. Yo vivía entonces en un país donde los niños todavía reían y eran alegres. Pero aquellas criaturas, ¿qué no habrían visto con sus propios ojos, que no habrían oído? Y qué triste despedida habrían tenido que vivir (…).

Luego empezaron a llamar a los niños por sus nombres y aquellos “pequeños refugiados” se fueron marchando tomados de la mano de quienes habían ido a esperarlos. Cuenta Jella que había quienes no podían contenerse y, profundamente conmovidos, abrazaban y besaban a los niños.

En aquella sala de espera, en aquella estación ferroviaria de una gran metrópoli, tenía lugar un ejemplo real y maravilloso de amor al prójimo.

Así que cada vez tenía más claro que no debía mirar hacia atrás, sino afrontar el futuro pensando en los niños. Era imposible poner en duda esta reflexión. ¿Tenía algún derecho a decir no?

¡Ah!, los libros para niños han dejado de existir

El sí de Jella estuvo marcado siempre por el carácter de este recuerdo. Fue un sí amoroso y determinado que se reafirmó cada día en Alemania, que enfrentó prejuicios y negativas con determinación, intuición, curiosidad y sentido del humor.
Pronto abandonó el Cuartel General, donde vivía y trabajaba, y empezó a recorrer Alemania en un jeep, entrevistándose con profesores, artistas, políticos, pedagogos para conocer la situación real de los niños, niñas, jóvenes y mujeres y avanzar hacia su objetivo: realizar acciones concretas para reconstruir aquel país roto. 
Un país lleno de huérfanos viviendo en “edificios destruidos, sótanos, debajo de escaleras o incluso en cuevas de los bosques”, formando pandillas, volviéndose cabezas de familias en la adolescencia, buscando qué comer. Y habló también directamente con ellos.

Solía pararme a hablar con ellos; les preguntaba por sus padres, por sus casas. Y cientos de veces recibí la misma respuesta: “No tengo casa, no sé dónde está mi padre, ni mi madre, ni mis hermanos… Viajando, viajando por algún sitio. O muertos,  muertos”. 

Sin embargo, dice Jella, no parecía haber emoción en sus palabras, sólo voluntad para seguir, eran “gentes golpeadas, pero en absoluto deshechas”.
En su recorrido y conversaciones, pronto se dio cuenta que no había libros.
Konrad Wittwer, un amigo y librero, le habló del “hambre de libros” de toda aquella gente, principalmente de libros del mundo libre, prohibidos en Alemania.

—¿Y los libros para niños? —me interesó saber su opinión.


—¡Ah!, los libros para niños —me respondió—. Han dejado de existir y son los que más falta hacían.

Como es sabido, durante el nazismo se prohibieron y quemaron muchísimas obras, incluidas las de literatura infantojuvenil. En su lugar, se imprimieron nuevos libros que cumplían una función de adoctrinamiento nazi,  propaganda en forma de libro ilustrado o novelas bélicas y patrióticas que enseñaban a los jóvenes lectores a odiar y a erigir y defender la nueva nación.
Cuando Jella empezó a hablar con editores para ver qué seguía, le sorprendieron las respuestas orientadas a difundir la literatura anglosajona en lugar de una diversidad de literaturas.

La mayoría de los editores sugerían empezar por Robinson Crusoe, Los viajes de Gulliver o La cabaña del tío Tom, y me resultaba realmente difícil no echarme a reír. Para ellos, por lo visto, el objetivo no era tanto la literatura infantil clásica como la literatura de la potencia ocupante, ante la que esperaban demostrar así su amplitud de miras y su espíritu antinazi. Pero ¿y sus propios clásicos infantiles? Más aún, ¿y la literatura infantil moderna del resto de los países? Teníamos que hallar la forma de ponerles al día sobre la literatura infantil y juvenil allende Alemania, lo que se convertiría en uno de mis primeros retos.

¿Puedo conseguir los libros sin dinero?

Poco después de llegar a esta conclusión, Jella dio por terminado aquel viaje antropológico, volvió al cuartel y en una junta con generales, coroneles y mayores propuso “la organización de una exposición que reuniese los mejores libros infantiles y juveniles de diferentes países” para, desde la literatura, promover la diversidad y la comprensión entre culturas.
Su idea fue recibida con interés pero sin entusiasmo. El general a cargo dijo que carecían de presupuesto para ello. Jella insistió:

—General, ¿me permite preguntar modestamente por qué ha reclutado este cuartel a una asesora para asuntos de mujer e infancia si no hay posibilidad de llevar a cabo mis propuestas? 

Esta reacción persuadió al general de escribir a Washington y pedir apoyo para el proyecto. Como las semanas pasaban entre papeleos y requisitos sin respuestas, Jella volvió a la carga:

—¿Puedo contar con su permiso —temí expresarme de manera poco militar— para conseguir los libros sin dinero? Mientras tanto, mi proyecto de exposición internacional podrá irse abriendo camino en El Pentágono. ¡Y cuando se apruebe un presupuesto, sabremos muy bien cómo emplearlo!.

El general aprobó su idea y declaró el proyecto de máxima prioridad, aunque le recordó que muchos de los países a los que solicitaría donaciones de libros habían estado en guerra con Alemania hasta hacia muy poco.

Si es verdad que la guerra ha terminado, y si se puede creer en la convivencia pacífica de los pueblos, estos libros infantiles serían los primeros emisarios de paz. Deme usted su ayuda para que este experimento salga bien ¡y no se arrepentirá!.

Y así fue, y ya nada la detuvo. Pasó varias noches escribiendo 20 cartas a máquina a 20 países donde solicitaba, “para superar el obstáculo de las lenguas extranjeras, sobre todo libros ilustrados y con imágenes”, aunque también “buena literatura narrativa que compartir en grupos” e incluso ilustraciones sueltas pues “hablan un idioma internacional y harán felices a los niños”. 


En la exposición de Jella había unos 4 mil libros de 14 países distintos. Eran un símbolo de paz, reconciliación y entendimiento. Cada mañana gente de distintas edades, identidades y niveles sociales hacia largas filas para verlos. Se trató del “primer evento internacional en la Alemania de las posguerra” y una de las primeras muestras de cooperación internacional asociada a la infancia y a los libros. 


Un 3 de julio de 1946 se inauguró la primera Exposición Internacional del Libro Infantil y Juvenil en la Casa de las Artes de Múnich. Era muy emblemático que fuera en ese sitio inaugurado por Hitler un 18 de julio de 1937, construido expresamente para albergar la “Gran exposición de arte alemán” que buscaba demostrar la “superioridad” de los artistas nacionales frente al “arte degenerado” judío.

Pronto Jella tuvo que empezar a organizar el itinerario de la exposición y buscar nuevos espacios en otras ciudades.
Pero antes vivió variadas experiencias de lecturas compartidas en Múnich, en las salas en las que se exponían y mostraban los libros, algunos en vitrina, otros fuera; muchos sacados y leídos en voz alta por ella misma.
Nunca perdió de vista uno de sus ejes: conocer a los lectores, así que hacían encuestas a los visitantes. “¿Crees que el libro infantil y juvenil puede unir a los pueblos”, ¿Qué obra extranjera te gustaría que fuese traducida”, “¿Cuáles son tus seis libros favoritos?” eran algunas de las preguntas centrales.

Los libros más votados por niños y jóvenes fueron: Calzas de cuero de Cooper, Tom Sawyer y Huckleberry Finn de Mark Twain, Los viajes de Gulliver de Swift, Emilio y los detectives de Kästner, Los viajes maravillosos del pequeño Nils Holgersson de Selma Lagerlöf, los cuentos de Grimm y los de Andersen, Heidi de Spyri, Marie Luise de Schweizer, Pinocho de Collodi, Sin familia de Malet, La cabaña del tío Tom de Beecher-Stowe… Es nada más un extracto, pero demuestra una sorprendente seguridad de criterio. 


En cuanto a los lectores de libros ilustrados, naturalmente aún no eran capaces de rellenar encuestas, pero los propios libros hablaban por sí solos. Los volúmenes desmenuzados, palpados con todo el cariño por manos infantiles y recubiertos de besos, eran: Pitschi de Fischer, El pequeño Hans en el bosque de los arándanos de Elisabeth Beskow, Urschli el campanillero de Carrigiet, Babar de Brunhoff, Struwwelpeter de Hoffmann…

¿Y el favorito de Jella? Ferdinand der Stier, El toro Ferdinando de Munroe Leaf.
Cuando la exposición internacional de libros infantiles llegó a Berlín, el 6 de diciembre del 46, Jella intentó materializar otra inquietud. Sabía que era esencial que esas publicaciones tuvieran otro tipo de circulación, que la experiencia se extendiera a casa, que los niños pudieran llevarse un libro. Y algunos días antes de Navidad consiguió imprimir 30 mil ejemplares en papel periódico de El toro Ferdinando. Ella misma los obsequiaba a los niños en la sala principal del museo. Recibía en recompensa gestos de asombro.
Pero, ¿de qué otra forma podía hacer accesibles los libros?


Los niños nos mostrarán el camino a los adultos

Los libros seguían llegando. Así que tres años y muchas vueltas y conversaciones después, Jella, con amigos cómplices, logró abrir la primera Biblioteca Internacional de la Juventud en una antigua casona en el centro de Múnich. Contaban con 8 mil títulos (hoy hay 630 mil; al año, son más o menos 8 mil los libros que catalogan de los alrededor de 10 mil que reciben). 

Desde el principio se planteó como un espacio de libertad y diversidad, en el que circulaban cómics de superhéroes al lado de primeras ediciones de clásicos y se organizaban grupos de discusión y crítica; pero también había un grupo de teatro juvenil, dirigido por el buen amigo de Jella, Erich Kastner, encuentros entre escritores, ilustradores y lectores, cursos de idiomas, talleres de pintura y charlas pedagógicas para adultos. Una idea bastante moderna de biblioteca. Incluso llegó a haber un bibliobús y se creó, bajo el modelo de las Naciones Unidas, las Naciones Unidas de la Infancia en cuyas sesiones se hablaba de los derechos de los niños y jóvenes y se debatía alrededor de preguntas como: ¿Se debe mantener un ejército para la paz mundial?, ¿Está justificada la segregación racial?, ¿Necesitamos una lengua universal?.


Esa mirada multidisciplinar, inclusiva y formativa hizo pensar a Jella en la necesidad de fundar una organización internacional enfocada en la literatura infantil. Para ello, en noviembre 1951, decidió convocar a un congreso de tres días, con su lema como título: Entendimiento Internacional a través de los Libros para Niños, en el que pudieran encontrarse editores, escritores, ilustradores, libreros, profesores y empezar a articular redes de trabajo internacionales.
Quería conformar un programa lo más atractivo posible así que decidió escribirle a José Ortega y Gasset para que diera la conferencia inaugural. En su autobiografía, Jella cuenta que no había tenido aún respuesta cuando por providencia divina, así lo creyó, tuvieron que compartir una mesa en un restaurante repleto. Allí se presentó y le dijo que ella le había escrito. Ortega y Gasset se disculpó porque no podría asistir pues solo le daba tiempo de participar en eventos universitarios.

—Sí —le respondí yo— pero hasta un célebre profesor de filosofía tiene que obedecer a los ángeles. ¿Cómo podría desafiar una señal tan obvia de la voluntad divina?.


Y con aquel comentario me lo gané.

En la conferencia inaugural, también incluida en Un puente de libros infantiles, Ortega y Gasset hace una defensa del carácter infantil y critica las imposiciones adultas. “Siempre se hace que la madurez gravite sobre la infancia, oprimiéndola, amputándola, deformándola. Yo estoy esperando una pedagogía que diga sí realmente a la infancia en tanto que época de la vida humana, una época tan dichosa y llena de derechos como cualquier otra”.
El congreso tuvo como resultado nada menos que la conformación del International Board Books for Young People (IBBY), y la instauración del “pequeño Nobel” de la LIJ, el Premio Hans Christian Andersen. 
Hace 80 años, en septiembre de 1939 empezó la Segunda Guerra Mundial. Hace 70, también en septiembre, pero de 1949, abrió sus puertas la Biblioteca Internacional de la Juventud en Múnich. Hoy cuenta con 630 mil libros en 130 lenguas distintas y mantiene vivo el espíritu diverso que quería difundir Jella.
Detrás de los muros del Castillo de Blutenberg, adonde la biblioteca se mudó en 1983, siguen exponiéndose libros tanto al interior, en un antiguo ático del castillo, la sala “Binette Schroeder”, como al exterior, pues cada año seleccionan 200 libros, de 50 países, escritos en más de 30 lenguas, que se presentan en la Feria del Libro de Frankfurt y luego recorren distintas ciudades de Alemania, agrupados bajo el título The White Ravens.

Empecemos por los niños para ir restableciendo, poco a poco, el buen rumbo de este mundo, que se ha vuelto del revés. Los niños nos mostrarán el camino a los adultos.

Jella encontró un país en ruina moral y material y trabajó para devolverle colores vivos y variados como los del plumaje del herrerillo. Con su vuelo hizo avanzar la historia de la mediación lectora, las bibliotecas hospitalarias y la lectura crítica de la literatura infantil mundial.
Nació un 15 de mayo de 1891 en Stuttgart, Alemania y murió a los 79 años, el 14 de octubre de 1970, en Zúrich, Suiza. En su honor, en 1991, IBBY creó la Medalla Jella Lempan para premiar a miembros de la propia organización que también hayan dicho “sí” a la infancia y juventud, sin reparos, como girasoles tras el sol.


La biblioteca interminable

70 años después, la Biblioteca Internacional de la Juventud sigue siendo un centro de encuentros. Cada salón del castillo es un pequeño tesoro. Se organizan festivales de poesía, conferencias, ferias de libro, funciones de ópera y exposiciones temporales y permanentes de obras. Hay cuatro museos y dos acervos de estantería abierta. Uno es propiamente la Sala Infantil, donde hay préstamo, talleres, lectura en voz alta y más actividades para niños, niñas y jóvenes. Otro es la Sala de lectura, allí están muchos de los libros de referencia o literatura secundaria y es el espacio de trabajo de los investigadores invitados cada año.
Jugendbibliothek munich 2También hay cuatro importantes colecciones de autores que pueden revisarse bajo solicitud especial pues forman parte de los museos. Se trata de los libros de los escritores Michael Ende, James Krüss y Erich Kastner y de la ilustradora Binette Schroeder.
Y el acervo sigue creciendo. La mayor parte de las publicaciones se guarda en un depósito subterráneo, de estantería cerrada, ahí mismo en el Castillo. Pero finalmente se han quedado sin espacio. Los catalogados a partir del 1 de enero de 2019 se guardan en un segundo depósito, el depósito de Puchheim, a unos 20 minutos del castillo.
La fiesta de cumpleaños 70 de la biblioteca se realizará el próximo 20 de septiembre. Aquí hay más información sobre este aniversario por si andan por el vecindario y quieren pasar a cantarles Las Mañanitas.


Además se envía por correo electrónico:

-Un formulario de aplicación (en el que debes incluir nombres de investigadores como referencia).
-Una carta en la que cuentes quién eres y cuál es tu compromiso con la LIJ.
-Una lista de tus publicaciones y proyectos de LIJ.
-Una lista de conferencias, seminarios, talleres en los que hayas participado o que hayas organizado.
-Un proyecto de investigación lo más detallado posible. ¿Qué irás a investigar? Se puede realizar toda la investigación con libros en español (cuentan con 24 mil títulos) o bien revisar en otros idiomas.



A tomar en cuenta:

En 2017 tuve la beca para terminar mi investigación para el libro La hoguera de bronce y, principalmente, para realizar una revisión histórica de la poesía infantil no rimada en Iberoamérica y publicar una antología para niños y niñas (a finales de este año aparecerá con Ediciones Ekaré bajo el título Cajita de fósforos con ilustraciones de Juan Palomino). A partir de mi experiencia, les comparto algunos datos que pueden resultarles de utilidad:
-El apoyo consta de 1,200 euros al mes que sirven para cubrir hospedaje y alimentos. El personal ofrece contactos de cuartos en renta en departamentos o casas compartidas, algunos muy cerca de la biblioteca y por unos 25 euros la noche. Aunque es un servicio opcional recomiendo tomarlo, pues cualquier otro hospedaje es muy costoso, y reservarlo con la mayor anticipación posible (sobre todo si van en verano), así como preguntar por las opciones cercanas al castillo. 
-La biblioteca no cuenta con opciones de hospedaje para parejas. Yo estuve dos meses. El primero me acompañó Mariela y tuvimos que rentar un departamento por Airbnb en el que se iba casi el total de la beca.
-Se puede comer en el restaurante del lago de la biblioteca de lunes a viernes por 3.50 euros (el horario de comida es a las 12:30). No encontrarán en ningún otro lado una opción más barata y rica.
-El boleto de avión hasta Múnich debe ser cubierto por el solicitante. 
-La biblioteca presta bicicletas a los investigadores. Recomiendo mucho solicitar una. Toda Múnich está atravesada por ciclovías y parques. Llegar en bici a la Jugend fue de lo que más disfruté, está rodeada de extensos parques y arroyos. 

-A cada investigador le asignan un escritorio en la Sala de Lectura de la Biblioteca. El horario oficial de estudio es relativamente corto (para nuestros estándares de explotación hispanoamericana): de 10:00 a 12:30 horas y de 13:00 a 16:00 horas. Aunque pueden llegar a abrir desde las 9:00 y, dependiendo de la bibliotecaria en turno en la Sala de Lectura, salir a las 17:00. Creo que parte de la estancia sirve para recopilar información a la que puedan volver con calma más adelante. Para ello recomiendo descargar la aplicación CamScanner o cualquier otra que facilite su registro pues genera archivos de pdf automáticamente a partir de fotos. Será de gran utilidad sobre todo si quieren revisar muchos libros. También pueden hacer hasta 100 fotocopias gratuitas por mes.
-La Biblioteca Internacional de la Juventud es de estantería cerrada, funciona más como un gran proyecto de conservación y archivo. No van a poder recorrer pasillos y pasillos de libros y ver qué se encuentran (aunque hay algunos espacios donde es posible esto). Es deseable que empiecen a solicitar los libros que van a leer previo a su llegada. Los libros que soliciten durante la estancia tardan un par de días en ser entregados o hasta dos semanas si son libros históricos. Eso sí, aparecen mágicamente sobre tu escritorio, como si Fújur los hubiera dejado ahí. También se pueden ver libremente los libros y revistas académicas de la Sala de Lectura.

-No hay préstamo a domicilio de la mayoría de los libros. En los casos posibles sólo se permite llevar un libro a la vez y hay que devolverlo al día siguiente. 
-Recomiendo mucho revisar la sala infantil, un espacio público para niños y niñas, que está en el mismo castillo. Es de estantería abierta y los libros que encuentres allí sí pueden llevarse a casa sin límite de tiempo.
-Si les interesa la poesía, en el edificio del staff hay un área común con un librero con oro molido: allí están todos los libros que han seleccionado de diversos países para un calendario con poesía infantil que editan cada año. 
-En los dos meses que estuve allí (junio-julio 2017) conocí a unos 10 investigadores. La mayor parte de ellos eran profesores investigadores de alguna universidad o bien estudiantes en proceso de tesis de maestría o doctorado. También conocí a editores que querían estudiar ciertas colecciones o la materialidad y diseño de libros antiguos para desarrollar los propios.
-La mayoría de los investigadores tenían la beca, pero también había colegas que gestionaron de manera independiente la estancia, cubriendo sus gastos pero con los mismos derechos de uso en toda la biblioteca. Para organizarlo así pueden enviar un correo a Petra Wörsching, asistente de dirección a: direktion@ijb.de o a Jochen Weber, jefe de la Sección de Lenguas  y responsable la Sección Iberoamericana de la biblioteca a: jochenweber@ijb.de.
– Jochen Weber habla perfecto español y es un gran anfitrión. Aunque él no está en la Sala de Lectura le pueden solicitar orientación sobre el acervo y la ciudad en general (¡suele organizar un fantástico tour histórico por el centro de Múnich que termina, como casi todo en Múnich, en un biergarten!).
-Hay muchísimas actividades para hacer dentro y fuera de la biblioteca. Imperdibles los cuatro museos dentro, en especial el de Ende y el de la ilustradora Binette Schroeder, y las exposiciones temporales. En verano vale mucho la pena ir a un conjunto de lagos a 20 minutos en bicicleta desde el castillo. El propio personal de la biblioteca organiza excursiones. Algunos compañeros aprovechaban el fin de semana para viajar a otras ciudades como Berlín, Kassel o Viena, a pueblitos en las montañas o hasta al famoso castillo de Neuschwanstein. 


Todas las fotos, salvo las que indiquen otra fuente, son de mi archivo personal o del archivo de la Biblioteca Internacional de la Juventud.

Reseña anterior desde este Blog.
La más grande biblioteca Internacional Infantil y Juvenil.


------------------------------------------------------------------------

70 Jahre IJB: Lernen Sie unsere Kulturpartner kennen!
Veröffentlicht am August 7, 2019

Gemeinsam mit zwölf in München ansässigen Generalkonsulaten und auswärtigen Kulturinstitutionen haben wir ein abwechslungsreiches Programm mit über 25 Beiträgen für Kinder und Familien auf die Beine gestellt. Feiern Sie mit am Weltkindertag, 20. September 2019, von 15-20 Uhr in Schloss Blutenburg! #vivacultura

70 Jahre IJB: Logos Kulturpartner




Pequeñas Voces, Grandes Sueños:


Informe,









Autores:
Armando Bello*, Marta Martínez Muñoz, 
Iván Rodríguez Pascual* y Mª Soledad Palacios Gálvez.

¿Sabes lo que niños y niñas opinan de la violencia contra la infancia? .
Hemos preguntado a 5.500 niños y niñas de 15 países de todo el mundo 
qué opinan sobre la violencia contra la infancia.

Cerca de 5.500 niños y niñas en 15 países revelan su propia percepción sobre las diferentes dimensiones de la violencia contra la infancia.


Más de mil millones de niños y niñas son víctimas de la violencia y la explotación cada año. No importa dónde vivan. No importa quiénes sean. Ningún niño o niña es inmune a la violencia. Entender todas las dimensiones de la violencia contra los niños y niñas es fundamental para erradicarla. Incorporar y responder a las voces, opiniones y expectativas de los niños y niñas es imprescindible para el éxito de cualquier política o acción destinada a apoyar a la niñez.

Sin embargo, uno de cada dos niños y niñas dice que las personas adultas no escuchan su opinión sobre las cuestiones que les importan. ¡Ya es hora de escuchar!

Niños y niñas de todo el mundo hacen un llamamiento a las personas adultas para que pongan fin a la violencia contra los niños y niñas: 
"Necesitamos ser escuchados. Nuestra voz es importante.".

* Miembros de la Asociación GSIA.



.

Did you know there is a European Commissioner for fish but not for children?.

¿Sabías que hay un comisario europeo para peces,  
pero no para niños?.
Eurochild ha lanzado una petición dirigida a los líderes de la UE.
Esa es la extraña realidad puesta al descubierto por el organismo de derechos del niño Eurochild, ya que exige un comisario dedicado a la infancia de la UE para 'priorizar sus derechos' al más alto nivel.
Eurochild ha lanzado una petición dirigida a los líderes de la UE al mismo tiempo que la última ronda de elecciones para los principales puestos de trabajo en la Comisión Europea, el brazo ejecutivo de la Unión.

'Priorizar los derechos del niño'


La petición tiene como objetivo obtener al menos 5,000 firmas y aumentar la visibilidad de la necesidad de priorizar los derechos del niño dentro de la agenda política de la UE. Tal papel está en el próximo mandato de la Comisión Europea para 2019-204, y Eurochild dice que si bien los derechos de los niños están garantizados por ley, aún queda mucho por hacer.
Eurochild es una red de más de 170 organizaciones e individuos que trabajan en Europa y en toda Europa para promover los derechos y el bienestar de los niños y jóvenes. Está cofinanciado por el programa de Empleo e Innovación Social (EaSI) de la UE.
La petición dice: “A pesar de que hay 100 millones de niños en la Unión Europea, no hay un Comisionado para la Infancia, nadie lucha por proteger a los niños y promover sus derechos al más alto nivel del gobierno europeo. Sin embargo, hay un Comisionado de Asuntos Marítimos y Pesca.

'Nadie lucha por proteger a los niños'

“No estamos diciendo que los peces no son importantes. Simplemente pensamos que nuestros hijos son al menos tan importantes como los peces, ¿no está de acuerdo?
Y en una carta a Donald Tusk, Presidente del Consejo Europeo, dice que el papel de un 'Comisionado Europeo para la Infancia sería defender los derechos de los niños dentro de la UE, los países candidatos y en sus acciones externas. El Comisario garantizará que todas las políticas y fondos de la UE tengan un impacto positivo en la vida de los niños '.
Dice que uno de cada cuatro niños está en riesgo de pobreza en la UE, los sistemas de protección social a menudo son demasiado débiles para apoyar a las familias y los niños necesitados, y que muchos niños se quedan atrás debido a la discriminación y la exclusión social.

'Entorno favorable y favorable'

"Las desigualdades estructurales han encerrado a los niños y las familias en un ciclo de desventaja: es allí donde los gobiernos, a través de las políticas públicas, pueden crear un entorno favorable y propicio donde todos los niños y las familias que están luchando obtienen apoyo", dice Eurochild.
La petición también incluye una  descripción del trabajo de lo que requeriría el puesto potencial de un Comisionado para Niños. Durante los próximos cinco años, los comisarios europeos serán responsables de proponer legislación y establecer prioridades políticas y de gasto de la UE. El mandato actual de la Comisión finaliza a fines de octubre de 2019.

Manifiesto contra la criminalización de los menores extranjeros no acompañados.


200 catedráticos firman un manifiesto 
contra la criminalización de los Niños y Adolescentes Extranjeros no acompañados.


Manifiesto


CONTRA LA CRIMINALIZACIÓN DE LOS NIÑOS, NIÑAS Y ADOLESCENTES EXTRANJEROS
DENTRO Y FUERA DE LOS SISTEMAS DE PROTECCIÓN EN EL ESTADO ESPAÑOL.

Desde el Observatorio Criminológico del Sistema Penal ante la Inmigración (OCSPI) promovemos este manifiesto, al que se han adherido profesores e investigadores especialistas de diferentes disciplinas de Universidades públicas y privadas de España.

Contexto:
En las últimas semanas los medios de comunicación han dado a conocer una serie de movilizaciones vecinales contra la existencia de centros de menores en determinadas barriadas o ciudades, justificando sus protestas en la peligrosidad de este grupo de menores. Así ha ocurrido en el barrio de la Macarena en Sevilla o en El Masnou en Barcelona. En el centro de protección de Hortaleza en Madrid aparecieron pancartas racistas de una organización ultraderechista, Hogar Social, con el siguiente texto:“¡Cuidado! (presuntamente) aquí habitan (presuntamente) MENAS (presuntamente) peligrosos”. Por otra parte, se están difundiendo bulos en las redes sociales sobre la autoría de graves hechos delictivos por parte de  menores extranjeros no acompañados. Los medios de comunicación, con cierta frecuencia, resaltan en sus titulares aspectos negativos sobre estos chicos.

Justificación del manifiesto:
Algunos de estos mensajes mediáticos, a través de imágenes y titulares, están contribuyendo a la creación de un estado de animadversión contra menores de edad extranjeros en desamparo.
Las concentraciones de protestas y las reacciones contra estos menores muestran una visión desenfocada del problema. Se apunta de forma errónea a todos los menores extranjeros como conflictivos y peligrosos, en lugar de centrar la atención en la situación de peligro en la que se encuentran por falta de una estrategia nacional sobre la inmigración infantil y juvenil.
Estos discursos y acciones incitan al racismo y al odio, distorsionan la complejidad de los procesos migratorios que viven estos chicos y chicas, alimentan falsas ideas y generan prejuicios que bloquean la convivencia e intentan romper la cohesión social.
En estos últimos 20 años, sin embargo, la presencia de niños, niñas, adolescentes y jóvenes menores de edad extranjeros ha significado una oportunidad para reformular la forma de gestionar la diversidad cultural en el ámbito de la infancia, así como para profundizar en el acompañamiento e intervención desde el trabajo interdisciplinar en red.
La movilidad infantil y juvenil en este mundo globalizado no es un problema, sino una ventana de oportunidad para pensar y evaluar la calidad del estado de derecho en  nuestras sociedades democráticas.

Manifiesto

Desde el ámbito académico queremos pronunciarnos contra la criminalización de estos chicos y chicas y exigimos una reacción pronta por parte de las Administraciones locales, autonómicas y estatales concernidas para que sus derechos fundamentales sean siempre respetados.

Los menores -niños, niñas y adolescentes- extranjeros no acompañados no son peligrosos, están en situación de peligro. Y toda la sociedad en su conjunto debe contribuir a su protección.

Un estructurado análisis de esta realidad apunta a que la única dirección en la intervención con estos menores es el escrupuloso respeto a la normativa y sentencias nacionales e internacionales que abogan por la excelencia en la atención, cuidado y trato de la infancia más desfavorecida.

Hay que llamar la atención sobre la necesidad de una reflexión de alto nivel para poner en marcha un plan nacional sobre la inmigración infantil y juvenil que atienda las necesidades de esos adolescentes y jóvenes desde un punto de vista holístico. Solo desde una política pública general e integrada será posible evitar el fortalecimiento de incipientes grupos populistas que alimentan el odio y la división social.

Animamos a reaccionar contra las posturas que tratan de mostrarnos a estos adolescentes como un foco de problemas, y a apostar por la oportunidad que supone arropar a esta infancia desamparada. Es de sobra conocido por la comunidad académica que estrategias educativas que procuran bienestar a los niños, niñas y adolescentes y su desarrollo integral desde una perspectiva de cuidado, afecto, protección y seguridad personal, de no violencia y de establecimiento de límites pactados, contribuyen a un proceso de maduración con el que se consiguen grandes logros conductuales, académicos y relacionales. De esta manera se reduce el riesgo de que caigan en la delincuencia y se incrementa la posibilidad de que aporten a nuestra sociedad como parte de una ciudadanía responsable e integrada.

Propuesta:
Por eso, proponemos a todos los agentes involucrados en la protección de la infancia, a los medios de comunicación y a la sociedad en su conjunto que actúen y hablen bajo las tres siguientes premisas indiscutibles:
  1. Son niños, niñas y adolescentes. La procedencia es irrelevante de cara a su protección.
  2. No son peligrosos. Están solos y en clara situación de peligro.
  3. Como sociedad es nuestra obligación proteger a estos menores de la situación de riesgo en la que a veces se encuentran. No hay ninguna necesidad de protegernos de ellos.
Además, ante la corriente populista creciente que etiqueta a los niños, niñas y adolescentes extranjeros no acompañados como delincuentes 
resulta necesario solicitar:
  1. Que el Gobierno del Estado inicie una reflexión para diseñar y poner en marcha un Plan Nacional sobre inmigración infantil y juvenil. Entre los temas que urgen tratar, apuntamos a la necesidad de que se eliminen las barreras de inclusión de estos menores extranjeros en el sistema educativo, se eviten las macro instituciones, que con frecuencia  están hacinadas, se promocione su inserción laboral, y se les apoye en su transición a la vida adulta. En dicha reflexión hay que abandonar la estrategia de seguridad y de control fronterizo de las políticas migratorias que generan que la titularidad de los derechos de los niños, niñas, adolescentes y jóvenes sea constantemente puesta en duda por su doble condición de menores y extranjeros.
  2. Que el Ministerio Fiscal vele por hacer prevalecer la protección de la infancia, haciendo cumplir la normativa y las sentencias de los tribunales nacionales e internacionales que ordenan la defensa y tutela de los derechos fundamentales de estas los niños, niñas y adolescentes menores de edad, asumiendo con firmeza las directrices del Comité de los Derechos del Niño.
  1. Que los medios de comunicación dejen de construir una imagen de los niños, niñas y adolescentes extranjeros como sujetos sociales criminalizados. Les recordamos a los medios de comunicación la responsabilidad que tienen con la sociedad y les pedimos que no alimenten discursos estereotipados y racistas. En ese sentido, los invitamos a profundizar, desde una perspectiva de derechos, en las causas estructurales de estas migraciones y les pedimos que resalten historias de superación y éxito de la inmensa mayoría de estos chicos y chicas, así como que eviten el uso del acrónimo MENA por haber adquirido una connotación peyorativa.

Revisión Teórica del Proceso de Socialización Infantil en España:

Estudio de los actores y factores presentes 
en la representación de la familia en la publicidad del juguete.


Esther Martínez Pastor,
Miguel A. Nicolás, 
Almudena García Manso.
Revista Prisma Social, núm. 1, 
mayo, 2016, págs. 378-399


Acceso al Estudio

Resumen:
El objetivo de este artículo es trazar una revisión teórica preliminar al diseño de una metodología cuantitativa que nos permita estudiar cómo se representan lasrelaciones familiares socio-afectivas entre niños y adultos en la publicidad de juguetes en España. 
Se inicia con una revisión bibliográfica de la teoría sociológica para comprender el proceso de socialización de los niños y la influencia de los medios de comunicación, la publicidad y la familia en ese proceso.
La contribución original de este trabajo no es presentar los resultados de un estudio, sino ofrecer un conjunto de suposiciones e hipótesis fundamentadas y preliminares
que permitan el diseño de un trabajo cuyo objetivo sea identificar qué tipologías de juguetes usan una representación de la familia en su publicidad, cuál son los roles de dichas representación en la construcción semántica del anuncio, qué tipo de relaciones afectivas se ponen de manifiesto y cómo esto puede influir en el  proceso de socialización del niño. 

Conclusiones y hipótesis.
Una vez completada la revisión bibliográfica, presentamos un conjunto de supuestos, hipótesis y puntos de partida. Estos nos permiten establecer un conjunto de reflexiones sobre cómo se representa a la familia en los anuncios de juguetes y el estudio de esta representación es el resultado de una exploración de la publicidad analizada en estudios anteriores (2013) realizado por los autores de este capítulo.
El conjunto de supuestos dados a continuación debe considerarse un paso inicial, tomado antes de un estudio más riguroso que implica una determinación exacta de la muestra, la selección criterios y metodología de análisis.

.- La presencia de la familia en los anuncios de juguetes en España es muy limitada. Además, la familia no está presente en todas las categorías de juguetes. En esta inicial exploración, hemos detectado que las categorías donde están las figuras familiares, los juegos más presentes son los de de mesa, artesanías y muñecas. Estas reflejan actividades, que tienen que ver con la idea de reunión e interacción, como artesanías y juegos de mesa, o están relacionados con la nutrición nutricional-materna
elementos, como muñecas. 
En estos anuncios, también se ha detectado que en las relaciones socioafectivas entre niños y familiares son representadas junto con los valores de competitividad, diversión y creatividad, y  las de emociones de felicidad y sorpresa. Consideramos que, para probar estos supuestos, el diseño de un estudio futuro debería contemplar un análisis de la presencia de relaciones socioafectivas entre niños y familia según categorías de juguetes y establecer qué relaciones son significativo según el género de los personajes y los valores y emociones proyectadas.

.-  Vinculado a, y quizás como consecuencia de la presencia limitada de la familia es  mínima la presencia de adultos, ya sean familiares miembros o no. En la investigación realizada, muy pocos de los adultos identificados claramente juegan un personaje familiar. Las diferencias de género en este caso son acentuadas, dado que una figura paterna está presente en mayor medida que cualquier otra figura como una madre o abuelos. Como adulto, como era indicado en la primera sección de este artículo, se considera un agente para socialización que actúa como una figura de autoridad y es un modelo para muchos factores esenciales en la socialización del niño, lo consideramos esencial que la publicidad de juguetes, como agente socializador, aumenta la presencia de adultos en los anuncios. Del mismo modo, consideramos que una línea futura de la investigación podría centrarse en analizar el papel de la madre en la orientación de anuncios niños. 

.-  La presencia limitada de adultos también es significativa en la representación de abuelos. Esto también significa que hay una contradicción con/en el niño. El proceso de socialización como se indicó en la primera sección, los cambios en la sociedad española en los últimos 30 años han hecho de los abuelos uno de los elementos más importantes en el proceso de socialización. 

.- Otra de las ausencias notables detectadas en este estudio es la escolarización y la instituciones que influyen en el proceso de socialización de los niños. Consideramos este otro punto muy digno de investigación, dado que en educación establece los valores, normas, pautas de conducta, etc., influye en el contexto social en el que los niños se asocian y salen. Uno idea importante a tener en cuenta, que es el resultado de lo anterior, es el papel de publicidad en la formación de una identidad para niños que es contradictoria con su contexto de socialización real, como proyectos publicitarios para juguetes y personalidad individualista, egocéntrica y egoísta que niegan la socialidad del niño con respecto a su relación con los adultos.

.- En cuanto a la representación de género, la mayoría de los anuncios están orientados hacia una representación femenina tradicional relacionada con la belleza, los deberes nutricionales, cocinar o cuidar niños y mascotas, lo cual choca directamente con el cambios experimentados en España en los últimos años con respecto a los roles sociales de hombres y mujeres; roles que, como dijimos anteriormente, afectan directamente a los niños en el proceso de socialización.

.-  Entre los valores y emociones identificados en los anuncios, tenemos detectados que la diversión, la felicidad y la sorpresa/novedad son los más presentes y que estos coinciden con el comportamiento y las reacciones esperadas. 


.-  Creemos que es esencial que se lleve a cabo una investigación más exhaustiva sobre cómo los niños y la familia están representados en los anuncios de juguetes. En este análisis exploratorio hemos detectado que la información en los mensajes son contradictorios con las relaciones socioafectivas reales en el proceso actual de socialización de los niños. Un último ejemplo de cómo es la representación de la familia contradice la importancia de esto en el presente contexto, se puede encontrar en la ausencia total de representaciones de homosexuales, familias multirraciales, multiétnicas y monoparentales. Este hecho contrasta significativamente con la realidad del contexto actual en el que los niños viven, que en otras instituciones, como las escuelas, se ha vuelto mucho más estandarizado. 

Fuente Sistema de Información Científica Redalyc. Red de Revistas Científicas.

Semillas de Alegría, presentación y estreno. Proyecto Educar De Cine.


Convocatoria de pases de prensa, photocall 
y entrevistas en Madrid y Barcelona 
de Semillas de alegría
Estreno: 13 de septiembre


Convocatoria de los pases de prensa, photocall y entrevistas en Madrid y Barcelona de Semillas de Alegría de Cristina Linares.

Semillas de Alegría, retrata las realidades de varios niños pertenecientes a tres continentes, que luchan para intentar conseguir la felicidad ejerciendo sus derechos fundamentales. Rodada entre España, Colombia y Angola, cuenta las historias de seres humanos que se enfrentan a obstáculos como la falta de vivienda digna, la sanidad o del acceso a un trabajo estable. Esto no les impide ser alegres, creativos e inspiradores. Semillas de Alegría quiere convertir las salas de cine en espacios de aprendizaje con emoción.

Después de su estreno en los Cines Verdi de Madrid y Barcelona el próximo 13 de septiembre, la productora iniciará un circuito de proyecciones en salas de cine a las que asistirán alumnos de centros educativos de primaria y secundaria de toda la península (Proyecto Educar de Cine, acceso documentación y manera de participación en él)
Semillas de Alegría es la primera película española cuyo equipo apuesta por desarrollar un proyecto educativo sobre la Agenda 2030. 
Martes, 3 de septiembre. Cine Verdi Madrid (Bravo Murillo, 28):

10:00 horas. Pase de prensa.
11:45 horas. Photocall. Cristina Linares (Directora), Manuel Serrano (Responsable del Programa Viajero Educar de Cine), Carla Pozos (Actriz), Esteban Del Río, vocalista de la formación musical Club del Río (autores de la canción original Estamos aquí).
12:00 - 14:00 horas. Entrevistas con el equipo.

Miércoles, 4 de septiembre. Cine Verdi (Verdi, 32):

11:30 horas. Photocall. Cristina Linares (Directora), Carla Pozos (Actriz), Jordi Payés (Productor).
11:45 - 14:00 horas. Entrevistas con el equipo.
12:15 horas. Pase de prensa.

Nota: a los periodistas de BCN que realicen entrevistas les enviaremos un enlace para ver la película.
Tres continentes, tres historias
 
En Aranjuez (España), Isabel y Diego son amigos. Ella y su madre tienen muchas dificultades económicas, mientras que Diego quiere encontrar a su padre y, de esta forma, reconciliarse con su madre. Los niños consiguen por medio de un vídeo, en el que muestran testimonios de la solidaridad existente en su localidad, que la madre de Isabel acceda a un trabajo digno y que la madre de Diego consiga recuperar el contacto con su hijo.
En Cacula (Angola), Miguel decide subirse a un árbol y no bajar de él hasta que las autoridades gubernamentales tomen medidas para mejorar el hospital del poblado donde se encuentra enfermo de gravedad su hermano pequeño.

En Cartagena de Indias (Colombia), Jhon, un joven músico tradicional, descubre que su padre quiere vender sus tierras a unos empresarios hoteleros. En connivencia con su abuela, que también ama profundamente su identidad y sus raíces, lucha por hacer cambiar a su padre de opinión.

El reparto coral del film cuenta con el actor colombiano Jhon Narváez -conocido por su papel en Pájaros de verano del prestigioso director Ciro Guerra- y con los niños Diego Poch y Carla Pozos -ambos con experiencia en musicales como El rey León dando vida a personajes clave como los pequeños Simba y Nala-. Además, la banda sonora ha sido compuesta por Rubén Darío Reina -violinista de la Orquesta de RTVE- y el tema principal por la formación musical Club Del Río, que colabora habitualmente en sus trabajos con músicos de la talla de El Niño de Elche, Tomasito o Soleá Morente, con el tema Estamos aquí.

Semillas de Alegría es un co-producción hispano-colombiana de Conmigo Vienen AIE (España), Tus Ojos (España) y Las Perlitas (Colombia). Además, ha contado con el apoyo de ICAA - Ministerio de Cultura y Deporte, Comunidad de Madrid, Fundación 'Cine Para Educar', Renfe, Platino Educa, Cruz Roja Española, Fundación Triodos y Fundación Valora y con la participación de RTVE.
NOTAS DE LA DIRECTORA
 

 Vivimos en un planeta donde la población menor de 18 años representa el  37% de la población mundial.  Entonces, ¿Por qué no son el centro de la reflexión?  Hace apenas 30 años, el 20 de noviembre de 1989, la Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó la Convención sobre los Derechos del Niño. A pesar de los avances en esta materia, la sociedad adulta y los gobiernos que la representan, no han asumido aún realmente el respeto y la atención que merecen. El artículo 12 de dicha Convención concibe al niño como sujeto activo de derechos, que debe ser escuchado, que debe poder expresar libremente su opinión y participar en las decisiones que le afectan. Semillas de alegría quiere dar voz a la infancia.
CRISTINA LINARES. DIRECTORA
 

Estudió Cine en la Universidad Nacional de Colombia e Historia del Cine en la Universidad Autónoma de Madrid, especializándose en las áreas de Dirección de Arte y Guion. Dese entonces, ha combinado esta labor con tareas de Docencia e Investigación. Ha trabajado como profesora de Dirección de Arte en la Universidad Nacional de Colombia, y en el CICE.

Además, ejerce como guionista de proyectos audiovisuales en la productora Tus Ojos, sobre cooperación internacional y desarrollo. En 2015 empezó su carrera detrás de las cámaras con los cortometrajes especialmente recomendados para el fomento de la igualdad en la infancia: Ni con el pétalo de una rosa, El Rosa, el Azul y los otros colores, Conmigo Vienen Bailando y Territorio Humano. Semillas de Alegría es su ópera prima. En todos sus trabajos, los protagonistas son siempre niños, niñas y jóvenes.
FOTOGRAMAS Y CARTEL
TRÁILER
CONTACTO DE PRENSA:

Sonia Uría
suria@suriacomunicacion.com.
+ 34 686 639 650 / + 34 91 051 35 39 (Modo Centro de Negocios).
 

Copyright © *2018 SURIA, All rights reserved.
www.suriacomunicacion.com

Our mailing address is:
suria@suriacomunicacion.com